Zanussi ZGG62414XA Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Piani cottura Zanussi ZGG62414XA. ZANUSSI ZGG62414XA Handleiding Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 56
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 14
DE
Benutzerinformation 27
EL
Οδηγίες Χρήσης 40
Kookplaat
Table de cuisson
Kochfeld
Εστίες
ZGG62414
BE
GR
LU
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Sommario

Pagina 1

NLGebruiksaanwijzing 2FRNotice d'utilisation 14DEBenutzerinformation 27ELΟδηγίες Χρήσης 40KookplaatTable de cuissonKochfeldΕστίεςZGG62414BE GR LU

Pagina 2 - Algemene veiligheid

Belangrijk! Controleer of de gastoevoerdrukvan het apparaat voldoet aan de aanbevolenwaarden. De verstelbare aansluiting wordt opde uitbreidingsbrug b

Pagina 3 - Veiligheidsvoorschriften

– Als u overschakelt van vloeibaar gas opaardgas G20/G25 20/25 mbar, draai deby-passschroef dan ongeveer 1/4 draailos.Waarschuwing! Zorg dat de vlam n

Pagina 4

Keukenmeubel met ovenDe afmetingen van de uitsparing voor de kook-plaat moeten overeenkomen met de voorge-schreven inbouwmaten en het keukenmeubelmoet

Pagina 5 - Beschrijving van het product

BRAN-DERNOR-MAALVERMO-GENVER-MIN-DERDVERMO-GENNORMAAL VERMOGENAARDGASG20/G25 (2E+) 20/25 mbarLPG(Butaan/propaan) G30/G31(3+) 28-30/37 mbarinj.1/100mmG

Pagina 6 - Dagelijks gebruik

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _

Pagina 7 - Onderhoud en reiniging

Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendantson fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.• Ne

Pagina 8 - Probleemoplossing

• Avant toute intervention, assurez-vous quel'appareil est débranché.• Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-proprié.• Ne laissez p

Pagina 9

• Ne faites jamais fonctionner les zones decuisson avec des récipients de cuisson videsou sans aucun récipient de cuisson.• Prenez soin de ne pas lais

Pagina 10

Description de l'appareilDescription de la table de cuisson1 25 4 31Brûleur semi-rapide2Brûleur semi-rapide3Manettes de commande4Brûleur auxiliai

Pagina 11 - (max 150 mm)

ABCDA) Chapeau du brûleurB) Couronne du brûleurC) Bougie d'allumageD) ThermocoupleAvertissement Ne maintenez pas lamanette de commande enfoncée p

Pagina 12

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _

Pagina 13 - Milieubescherming

Avertissement Assurez-vous que lespoignées des récipients ne dépassent pasdu devant de la table de cuisson. Assurez-vousque les récipients de cuisson

Pagina 14 - Consignes de sécurité

En cas d'anomalie de fonctionnementAnomalie Cause possible SolutionAucune étincelle ne se produit àl'allumage.• Il n'y a pas d'ali

Pagina 15 - Sécurité générale

Certaines anomalies de fonctionnement peu-vent dépendre d'opérations d'entretien non cor-rectes ou d'oubli et peuvent être résolues à l

Pagina 16

ties mobiles ni être comprimés. Soyez égale-ment vigilant lorsque la table est installée avecun four.Le raccord doit être conforme à la réglementa-tio

Pagina 17

AA) Vis de réglage– Si vous passez du gaz naturel G20/G2520/25 mbar au gaz liquéfié, serrez entiè-rement la vis de réglage.– Si vous passez du gaz liq

Pagina 18 - Utilisation quotidienne

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAa) Panneau amovibleb) Espace pour les branchementsAu-dessus d'un fourLes dimensions de la niche d'encastrem

Pagina 19 - Conseils utiles

Brûleur Ø by-pass en1/100 mmBrûleur Ø by-pass en1/100 mmSemi-rapide 32 Brûleurs à gazBRÛ-LEURPUIS-SANCENOR-MALEPUIS-SANCERÉDUI-TEPUISSANCE NORMALEG

Pagina 20 - Entretien et nettoyage

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31T

Pagina 21

Allgemeine Sicherheit• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während desBetriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.• Schalten Sie

Pagina 22 - Installation

• Vor der Durchführung jeglicher Arbeitenmuss das Gerät von der elektrischen Strom-versorgung getrennt werden.• Stellen Sie sicher, dass Sie das richt

Pagina 23

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-standbedieningssysteem.• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan g

Pagina 24

• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet,oder wenn das Kochgeschirr leer ist.• Lassen Sie keine Gegenständ

Pagina 25

GerätebeschreibungKochfeldanordnung1 25 4 31Normalbrenner2Normalbrenner3Einstellknöpfe4Hilfsbrenner5StarkbrennerKochstellen-SchalterSymbol Beschreibun

Pagina 26 - Brûleurs à gaz

ABCDA) BrennerdeckelB) BrennerkroneC) ZündkerzeD) ThermoelementWarnung! Halten Sie den Knopf nichtlänger als 15 Sekunden gedrückt.Sollte der Brenner n

Pagina 27 - Personen

Warnung! Achten Sie darauf, dass dieTopfgriffe nicht über den vorderen Randdes Kochfelds hinausragen. Stellen Sie zurReduzierung des Gasverbrauchs und

Pagina 28 - Allgemeine Sicherheit

Regelmäßige ReinigungLassen Sie regelmäßig vom lokalen Kunden-dienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs und,falls installiert, die Funktionstüchtigkeit de

Pagina 29

Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zu-nächst, die Ursache des Problems herauszufin-den und das Problem selbst zu beheben. WennSie das Problem ni

Pagina 30

Kontakt kommen oder eingeklemmt werdenkönnen. Wenn das Kochfeld mit einem Back-ofen installiert wird, muss ebenfalls vorsichtigvorgegangen werden.Der

Pagina 31 - Täglicher Gebrauch

AA) Bypass-Schraube– Wenn Sie von Erdgas (G20/G25 20/25mbar) zu Flüssiggas wechseln, ziehenSie die Bypass-Schraube bis zum An-schlag an.– Wenn Sie von

Pagina 32 - Praktische Tipps und Hinweise

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAa) Entfernbare Platteb) Raum für AnschlüsseUnterbaumöbel mit BackofenDie Abmessungen der Kochfeldaussparungmüssen den

Pagina 33 - Reinigung und Pflege

Brenner Ø Bypass 1/100 mm Brenner Ø Bypass 1/100 mmNormalbrenner 32 GasbrennerBREN-NERNOR-MAL-LEIS-TUNGREDU-ZIERTELEIS-TUNGNORMALLEISTUNGERDGASG20/

Pagina 34 - Fehlersuche

• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn-stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels ofstekkers (indien van toepassing) kunnen er-voor zorgen dat

Pagina 35

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ 40Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ 41Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Καθημερι

Pagina 36

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τηχρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε

Pagina 37

Ηλεκτρική σύνδεσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάςκαι ηλεκτροπληξίας.• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίαηλεκτρολ

Pagina 38 - 28 Starkbrenner 42

• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχειυπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκα-λέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρα-σία από το λάδι που χρησιμοποιείται γ

Pagina 39 - Umwelttipps

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος1 25 4 31Ημιταχεία εστία2Ημιταχεία εστία3Διακόπτες λειτουργιών4Βοηθητική εστία5Ταχεία εστίαΔιακόπτες

Pagina 40 - Πληροφορίες για την ασφάλεια

ABCDA) Κάλυμμα εστίαςB) Στεφάνη εστίαςC) Σπινθήρας ανάφλεξηςD) ΘερμοστοιχείοΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην κρατάτε τοδιακόπτη πατημένο για περισσότεροαπό 15 δευτερ

Pagina 41 - Οδηγίες για την ασφάλεια

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι οιλαβές των μαγειρικών σκευών δενπροεξέχουν από το μπροστινό άκρο τηςεπιφάνειας μαγειρέματος. Βεβαιωθείτε ότι τασκεύη εί

Pagina 42

Καθαρισμός της διάταξης παραγωγήςσπινθήρωνΗ λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται μέσω ενόςκεραμικού σπινθήρα ανάφλεξης με ένα μεταλ-λικό ηλεκτρόδιο. Διατηρεί

Pagina 43

Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστεαρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μό-νοι σας. Αν δεν μπορέσετε να αποκαταστήσε-τε το πρόβλημα μόνοι σας, επικο

Pagina 44 - Καθημερινή χρήση

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Βεβαιωθείτε ότι η πίεσηπαροχής αερίου της συσκευής συμφωνεί μετις συνιστώμενες τιμές. Η προσαρμοζόμενησύνδεση στερεώνεται στη ράμπα με παξιμ

Pagina 45 - Χρήσιμες συμβουλές

tingen van de branders. Er bestaat een risicoop oververhitting en breken van de glazenplaat (indien toepasselijk).• Zorg dat de vlam niet uit gaat als

Pagina 46 - Φροντίδα και καθάρισμα

AA) Η βίδα παράκαμψης• Αν αλλάξετε την παροχή από φυσικό αέριοG20 20 mbar σε υγραέριο, σφίξτε εντελώςτη ρυθμιστική βίδα.• Αν αλλάξετε την παροχή από υ

Pagina 47 - Αντιμετωπιση προβληματων

Εντοιχισμόςmin. 55 mmmin. 650 mm550 mmmin. 100 mm30 mm470 mmBAA) παρεχόμενο στεγανοποιητικόB) παρεχόμενος βραχίοναςΠΡΟΣΟΧΗ Εγκαθιστάτε τη συσκευήμόνο

Pagina 48 - Εγκατάσταση

Παροχή αερίου: G20 (2H) 20 mbarΚλάση συσκευής: 3Διάμετροι παρακάμψεωνΕστία Ø παράκαμψης σε1/100 mm.Βοηθητική 28Εστία Ø παράκαμψης σε1/100 mm.Ημιταχεία

Pagina 49

53www.zanussi.com

Pagina 50

54 www.zanussi.com

Pagina 52 - Περιβαλλοντικά θέματα

www.zanussi.com/shop 397229703-A-032013

Pagina 53

Symbool Beschrijvingminimale gastoevoerDagelijks gebruikWaarschuwing! Raadpleeg dehoofdstukken Veiligheid.Ontsteking van de branderWaarschuwing! Ga vo

Pagina 54

De ontstekingsknop kan automatisch star-ten als u de netvoeding inschakelt, na in-stallatie of na een stroomuitval. Dit is normaal.De brander uitzette

Pagina 55

afwassen en afdrogen. Verwijder hardnekki-ge vlekken zo nodig met een pastareiniger.• Zorg ervoor dat u de pannendrager na dereiniging correct terugpl

Pagina 56 - 397229703-A-032013

Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt,of als de installatie niet is uitgevoerd dooreen erkende monteur, dan is het bezoek van deklantenservicemon

Commenti su questo manuale

Nessun commento